by Damodara Rao Dasu

| Home | Foreword | Reviews | Guestbook | Transliteration | References | Search | Contact |

kaTTedurA - hindOLam

Annamaiah says in this song that everything on Tirumala is divine, including the rocks, streams, trees, animals, and adds that it is heaven on the earth.

P kaTTedura vaikunTamu kANAchaina konDa
teTTalAya mahimalE tirumala konDa ||
Tirumala, in all its right, is heaven. Its powers are indescribable.
C1 vEdamulE Silalai velasinadi konDa
yEdesa puNya rAsulE yErulainadi konDa
gAdili brahmAdi lOkamula konalu konDa
Sree dEvuDunDETi SEshAdri konDa ||
The Vedas have taken the form of rocks and appeared on Tirumala. Holiness has taken the form of water and is flowing as streams on Tirumala. Its holy peaks are Brahmaloka and other lokas. Srinivasa lives on Seshadri.
C2 sarva dEvatalu mruga jAtulai charinchE konDa
nirvahinchi jalaDhulE niTTa cherulaina konDa
urvi tapasulE taruvulai nilachina konDa
poorvaTanjanAdri ee poDavATi konDa ||
Celestial beings have taken the form of animals on this hill. Water bearing clouds move beautifully on the hill. The sages are born as trees on this hill. This big forest is Anjanadri.
C3 varamulu koTArugA vakkANinchi penchE konDa
paragu lakshmee kAntu SObhanapu konDa
kurisi sampada lella guhala ninDina konDa
virivaina dadi vO Sree vEnkaTapu konDa ||
Boons are showered in abundance on this hill. It is a beautiful hill of Lakshmi's husband. Its caves are filled with spiritual wealth. Look, that is fabulous Venkatadri.

konDalalO - hindOLa

In this song, Annamaiah praises the lord of seven hills, Sri Venkateswara, narrating many benevolent acts he performed to save his devotees.

P konDalalO nela konna kOnETi rAyaDu veeDu
konDalanta varamulu guppeDu vAdu||
He lives by the side of Pushkarini tank on the hills. He showers boons magnanimously.
C1 kummara dAsuDaina kuru varati nambi emmanna varamulella nichchina vADu
dommulu sEsina yeTTi tonDamAn chakkura varti
rammanna chOTiki vachchi nammina vADu ||
He gave boons when the potter Kuruvaratinambi wished. He came as Tondaman, the elephant, and performed wonders.
C2 achchapu vEDuka tODa anantALuvAriki
muchchili veTTiki mannu mOchina vADu
machchika dolaka tirumala nambi tODuta
nichcha nichcha mATalAdi nochchina vADu ||
He served Ananthaluvar carrying dirt on his head like a laborer. He is the one who conversed with Tirumala Nambi.
C3 kanchilOnunna tirukachchi nambi meeda garu
Ninchi tana yeDaku rappinchina vAdu
yenchi yekkuDaina vEnkaTESuDu manalaku
manchi vADai karuna bAlinchina vADu||
He compassionately asked Tirumalanambi of Kanchi to come to him. Sri Venkatesa shows us grace abundantly.

ksheerAbdhi kanyakaku - kuranji

This song of Annamacharya offers Neerajanam (paying homage to God with camphor light) to Goddess Alamelu Manga. He describes, in all reverence, her celestial beauty and seeks her blessings.

P ksheerAbdi kanyakaku Sree mahA lakshmikini
neerAjAlayakunu neerAjanam ||
Neerajanam to Sree Mahalakshmi, the daughter of the ocean of milk.
C1 jalajAkshi mOmunaku jakkava kuchambulaku
nelakonna kappurapu neerAjanam
alivENi turumunaku hasta kamalambulaku
niluvu mANikyamula neerAjanam||
Neerajanam with fragrant camphor to her lotus eyed face and beautiful bosom, to the flowers in her beautiful black tresses and Neerajanam with gems to her lotus-like hands.
C2 charaNa kisalayamulaku sakhiya lambhOrulaku
nirata magu mutyala neerAjanam
aridi jaghanambunaku ativa nijanAbhikini
nirati nAnA varNa neerAjanam ||
Neerajanam forever with pearls to her beautiful legs. Colorful neerajanam to her navel and hips.
C3 pagaTu Sree vEnkatESu paTTapu rAni yai
negaDu sati kaLalakunu neerAjanam
jagati nalamElmanga chakka danamula kella
niguDu nija SObhanapu neerAjanam ||
Neerajanam to the graceful gestures of the crowned queen of Sri Venkatesa. Magnificent neerajanam to Alamelu Manga, the beauty of the world.