by Damodara Rao Dasu

| Home | Foreword | Reviews | Guestbook | Transliteration | References | Search | Contact |

manujuDai puTTi - abhOgi

Annamaiah decries the foolishness of the people who serve others for the sake of paltry worldly benefits instead of serving the all-merciful and beautiful God Venkatesa.

P manujuDai puTTi manujuni sEvinchi
anudinamunu dukha monda nEla ||
Born as human being, and serving other men, why should anyone fill his life with sorrow?
C1 juTTeDu kaDupukai chorani chOTlu chochchi
paTTeDu kooTikai batimAli
puTTina chOTikE porali manasu veTTi
vaTTi lampaTamu vadala nEraDu gAna ||
Just to feed one's stomach, man enters abhorable places. He begs for a bowl of food. His mind is always after sensual pleasures. and he does not get rid of shallow attachments.
C2 andarilOpuTTi andarilO chEri
andari roopamu laTu tAnai
andamaina Sree vEnkaTAdreeSu sEvinchi
andarAni pada mandenaTu gAna||
He moves among us in various forms. Pray the beautiful lord of Venkatadri and reach the topmost position.

moosina mutyalake - Ahiri

In this song, Annamaiah describes the beauty of Alamelu Manga vividly. Her attractive face, shining body, sparkling looks, and graceful movement are well described.

P moosina mutyAlakELE moragulu
Asala chittAni kElE ala vOkalu ||
Why do you polish the new pearls enclosed in a shell? Why does your mind bother about simple things?
C1 kandulEni mOmu kELE kastoori
chindu nee koppuna kElE seemantulu
manda yAnamuna kElE maTTela mOta
gandhamElE paipai kammani nee mEniki ||
Why do you use kasturi (a perfume) for an unblemished face? Why do you decorate curly tresses with ornaments? Why does one walking gently require foot-rings? Does a naturally fragrant body reqiure sandalwood perfume?
C2 bhArapu gubbala kElE payyada ni
beerapu choopula kELE peDa mOmu
jeera bhujAla kELE chamaTalu
nee gOranTa gOLLa kElE kona vAnDlu ||
Why is an apron on heavy bosom? Why do you turn your face, hiding beautiful looks? Why are there sweat drops on your shoulders? Why do you sharpen your beautiful, rosy nails?
C3 muddula mATala kELE mudamulu nee
yaddapu chekkula kElE ara viri
voddika mATala kElE voorpulu neeku
addamElE tiru vEnkaTAdreeSu gooDi ||
Why are you happy with just sweet words? Why are there blossoming flowers near your mirror-like cheeks? Why sigh heavily for His comforting words? Why do you want a mirror when you are with the lord of Venkatadri?

muddugAre yaSOda - kuranji

In this lovely song, Annamaiah describes the beauty of little Krishna, comparing him to the various precious stones like ruby, sapphire, etc.

P muddu gArE yaSOda mungiTa mutyamu veeDu
didda rAni mahimala dEvakee sutuDu ||
He is the lovely pearl of Yasoda, playing in her front yard. He is the all-powerful and perfect son of Devaki.
C1 anta ninta golle tala ara chEti mANikamu
panta mAdE kamsuni pAli vajramu
kAntula mooDu lOkAla garuDa pachcha poosa
chentalO mA lOnunna chinni krishNuDu ||
He is manikyam (ruby) of all gopikas. He is vajrayudham (diamond like weapon) for the adamant Kamsa. He is emerald (pacha) of the three lokas, radiating light. Here is little Krishna staying with us.
C2 rati kELi rukmiNi ki rangu mOvi pagaDamu
miti gOvardhanapu gOmEdhikamu
sata mai SanKha chakrAla sandula vaiDhooryamu
gati yai mammu gAchETi kamalAkshuDu ||
He is coral (pagadamu) of beautiful Rukmini. He is gomedhikamu (agate) that lifted Govardhana mountain. He is vaidhooryam (cat's eye) in Sankham (conch) and Chakram (discus). He is Kamalaksha the lotus-eyed. He is our savior.
C3 kALinguni talala pai kappina pushya rAgamu
yElETi Sree vEnkaTAdri indra neelamu
pAla jalanidhi lOna bAyani divya ratnamu
bAluni vale tirigee padmanAbhuDu ||
He is pushyaragam (topaz) on the heads of Kaliya (serpent). He is Indraneelam (sapphire) He is the divine gem in the ocean of milk. He is Padmanabha moving like a boy amongst us.