In this great song, Annamayya preaches that all people are equal in this world irrespective of their wealth, status, caste, erudition, etc.
| P | Pallavi || | tandanAna ahi tandanAna pure
tandana bhaLa tandanAna (beat syllables) || |
| C | brahma mokkaTE para brahma mokka tE para
brahma mokaTE para brahma mokatE || |
He is consciousness. He is super consciousness.
He is Jeevatma; he is paramatma. || |
| C | kanduvagu heenA dhikamu lindu lEvu
andariki Sree harE antarAtma indu lO jantukula mantA nokaTE andariki Sree harE antarAtma || |
There is neither high nor low in this world.
Sri Hari is the inner self for all. All the living beings are equal. Sri Hari is the inner self of all. || |
| C | ninDAra rAju nidrinchu nidrayu nokaTE
anDanE banTu nidra adiyu nokaTE menDaina brahmANuDu meTTu bhoomi yokaTe ChanDaLu DunDETi sari bhoomi yokaTE || |
Sleep of a king and his servant is the same.
A learned Brahmin and even a low caste person are buried in the ground only. || Sexual pleasure is the same to the devatas, animals, and insects. Day and night are the same for the rich and the poor. || |
In this song, Annamaiah visualizes Krishna as the divine child, lying on a banyan leaf and floating on the ocean. He says that Venkatesa is none other than Krishna.
| P | tolli yunu maRRAku toTTelane yoogegana
chellu baDi noogeeni Sree ranga SiSuvu || |
Long ago, child Sri Ranga floated on the ocean, lying on a banyan leaf (Vatapatra Sayee). || |
| C | kaliki kAvEri taragala bAhu latalanE
talaga kiTu ranga madhyapu toTTelan palu mAru danu noochi pADagA noogeeni chilu pAla nelavi tO Sree ranga SiSuvu || |
Beautiful waves of the river Kaveri are like delicate arms, constantly swinging the banyan leaf like a cradle. || |
| C | adivO kamalajuni tiru vArAdhanam banaga
adana kamala bhavAnDamanu toTTelan udadhula tarangamulu noochagA noogeeni chedarani sirula tODa Sree ranga SiSuvu || |
The child Sri Ranga is pretty with his wet lips and is comforted by swing and song.
See the holy worship of Vishnu, the lotus born. The cradle is the universe. The child Sri Ranga is swinging on the waves, in all splendor. || |
| C | vEdamule chErulai vela yanga sEshuDE
pAdu konu toTTelai paraga gAnu Sree dEvi tO gooDi Sree vEnkaTESuDai sEda dEreDi vADe Sree ranga SiSuvu || |
The Vedas are his garlands.
The Sesha serpant is his swing. Sri Venkatesa is relaxing with his consort Sridevi. That child Sri Ranga is Venkatesa himself. || |