by Damodara Rao Dasu

| Home | Foreword | Reviews | Guestbook | Transliteration | References | Search | Contact |

jayamu jayamu ika -sAvEri

P jayamu jayamu ika janulAla
bhayamulu vAsenu batikitimipuDu ||
O men, victory to you, victory to you. We got rid off fear. We are safe now.
C 1 ghana narasimhuDu kambhamuna veDale
danujulu samasiri dhara velase
ponige nadharmamu bhoobhAra maNage
munula tapamu limmula neeDEre ||
The mighty Narasimha stepped out of pillar. No sooner Narasimha descended than the demons got extinct. Lawlessness disappeared and burden on people was removed. The penance of sages yielded fruits.
C 2 garimatO vishNuDu gaddepai niliche
hiraNyukasipuni nE paDache
arasi prahlAduni anniTa manninche
haruDunu brahmayu ade kolichEru ||
Vishnu stood on the seat majestically. He threw down Hiranyakasipu and comforted Prahlada. Siva and Brahma worshipped him.
C 3 ahObalESuDu sirinankamuna dharinche
bahugati Subhamulu vATille
ihaparamu losage nindunu nandunu
viharinchenu Sri venkaTagirini ||
Lord of Ahobila adorned his lap with Laksmi. The world is blessed with auspicious things. Narasimha grants us solace in this and transcendental worlds. He moves pleasantly on Sri Venkatagiri.

taruNi nee yaluka- SankarAbharaNam

P taruNi nee yaluka kentaTi dinti nee vELa
karuNincha gadara venkaTa SailanAdha ||
O Lord of Venkatagiri, please pity your young consort who is annoyed today.
C 1 oka mAru samsAra mella bommani talachu
oka mAru vidhi sEta loohinchi pogaDu
oka mAru tanu choochi voorakE tala voochu
nokamAru harshamu nondi mEmarachu ||
At one time she imagines that the world is a puppet show. Sometimes she praises the acts of the creator. She sometimes forgets herself in joy.
C 2 ninnu choochi voka mAru niluvella pulakinchu
tannu joochi vokamAru talapOsi nagunu
kannu derachi ninu joochi kaDu siggu vaDi nilichi
inniyunu talapOsu intalO marachu ||
Sometimes she is thrilled to observe you. Sometimes she reflects on past and loughs at herself. Sometimes she stands in awe gazing at you and feels shy. She often muses upon the past.
C 3 vadalina mola noolu gari inchu nokamAru
chedarina kurulella cherugu nokamAru
adanerigi SrivenkaTAdheeSa ponditivi
chaturuDavu ninu bAya jAla doka mAru ||
She sets her disturbed hair and adjusts her waist band. O young lady,you skillfully won the hand of Sri Venkatesa. He can not leave you even once.

padiyAru vannela -varALi

P padiyAru vannela bangAru kAntula tODa
podalina kalaSApura hanumantuDu ||
Hanumanta of Kalasapuram shone in all splendour like pure gold.
C 1 eDama chEta baTTe nidivO panDlagola
kuDichEta rAkAsi gumpula goTTe
toDibaDa noorpulatO toorupu mogamainAdu
poDavaina kalaSApura hanumantuDu ||
Hanuman held a bunch of fruits in his left hand and hit multitudes of demons with his right hand. Taking deep breath the great Hanuman flew towards East.
C 2 tokke nakshakumAruni tunchi yaDagaLLa sandi
nikkinchenu tOkanetti ningi mOvanu
chukkalu mOva perigi sutu vadda vEdAlu
pukkiTa baTTe kalaSApura hanumantuDu ||
He laid foot on Aksha kumara and tore him to pieces. He stretched his tail to the sky touchig the stars. He learnt the Vedas orally from the Sun.
C 3 gaTTi divyAmbaramu tO kavacha kunDalAlatO
paTTapu Sree venkaTESu banTu tAnAye
aTTe vAyuvunaku anjani dEvikini
puTTinADu kalaSApura hanumantuDu. ||
Wearing divine costume,shield and earrings,Hanumanta became the servant of Sri Venkatesa. He was borne to Anjani Devi and the wind god.

vachchenu alamElumanga -hindOLam

P vachchenu alamElumanga ee
pachala kaDiyAla paNati chelanga ||
Alamelumanga arrived gracefully while
her emerald bracelets and anklets spread splendor around.
C 1 bangAru chE diviteelu pooni
SrungAra vatulu vEvElu rAgA
rangaina vinjAmaralu veeva
mAngaLya leela sompagu javarAlu ||
Many beautiful women were holding torches and some were waving colorful whisks.The beautiful young lady is the embodiment of auspiciousness.
C 2 palukula tEniya loluka chenta
chilukalu kala kala paluka ravala
giluku pavalu muddu guluka mETI
kaliki choopula monalu talukani chiluka ||
The birds were twittering making sweet sounds. The jingling sounds of her sandals and anklets were sweet. The sharp looks of beautiful Alamelumanga were glittering.
C 3 rambhAdi satulella chEri eduTa
gambheera gatulanu meera naTanA
rambhamulanu mElu kOri koluva
ambOjAkshuDou VenkaTESu noyyAri ||
Rambha and other celestial nymphs worshipped her by dancing with graceful movements. Alamelumanga is the beautiful consort of the lotus -eyed Venkatesa.