by Damodara Rao Dasu

| Home | Foreword | Reviews | Guestbook | Transliteration | References | Search | Contact |

ODanu JaripE - sAranga -Adi

This keertana is from 'Nauka Charitam'. In this song Tyagaraja describes the episode of Gopikas rowing boat with Krishna. Gopikas behave with Krishna as lovers in ecstasy. This is known as 'Madhura Bhakti'.

P ODanu jaripE muchchaTa ganarE Oh dear women, please listen to the interesting event of rowing the boat today.
AP ADavAru yamuna kaDa krushNuni gooDi
Aduchu bADuchu nandaru chooDaga ||
The women are singing and playing with Krishna on the river Yamuna.
C 1 kondaru hari keertanalu pADaga
kondarAnandamuna muddulADa
kondaru yamunA dEvini vEDa
kondari mutyapu saru lasi yADa ||
Some are singing the praise of Hari. Some are kissing in all happiness. Some are praying to the Goddess Yamuna. Their pearl necklaces are hanging.
C 2 kondaru taDavaDa pAlinDlu kadala
kondaru bangAru valvalu saDala
kondari kuTilAlakamulu medala
kondaru balukuchu krushNuni kathala ||
Some are confused. Their breasts were shaking. Their golden costumes were slipping. Their curly hair was flying. Some were telling Krishna's stories.
C 3 kondaru tyAgarAja sakhuDE yanaga
kondari kasturi boTTu karugaga
kondari koppula virulella jAraga
kondari kankaNammulu ghallanaga ||
Some say that Krishna is intimate to Tyagaraja. Kasturi marks on their foreheads were melting. Hair knots of some gopikas are loosening. Bangles of some gopikas were tinkling.

O ranga SAyee-kAmbhOji-Adi

In this kruti Tyagaraja intimately asks Sri Ranganatha not to be overjoyed with his heavenly abode in Srirangam but to take time to assuage the sufferings of devotees like Tyagaraja.

P O ranga SAyee yani bilichitE
O yani rArAdA||
Oh Ranga Sayee(Lord Vishnu reclining in yogic sleep) Why don't you respond to my call and come to me saying 'oh' .
AP sAranga varuDu joochi kailAsA dhipuDu gAlEdA || Did not the moon occupy the top most place, on the head of Siva in Kailasa.
C bhoolOka vykunTha midiyani
neelOne neeve yuppongi
Sree lOludai yunTE mA chinta
deerE dennaDO
mElOrva lEni janula lOnE migula
nogili divya roopamunu mu
tyAla sarula yuramuna gana vachiti
tyAgarAja hrudbhooshaNa ||
If you are elated in joy in the company of your consort Lakshmi, assuming that Srirangam is heaven on the earth, When will our afflictions be assuaged? Having suffered torture amidst malevolent people,I have come to witness your divine form shining with pearl garlands on your chest. You are the jewel of Tyagaraja's heart.