by Damodara Rao Dasu

| Home | Foreword | Reviews | Guestbook | Transliteration | References | Search | Contact |

needaya rAvale gAka - tODi - Adi

P needaya rAvalegAka nEnentavADanu rAma || Oh Rama, what is my capability without your grace?
AP vEda SAstra purANamulanni nee
vE gatiyanuchu morabeTTuganuka
nee sari sanidAni sanidapa magA nidamagari sanidA
nisari nisani daneedapa dadapama pamapamagA mapada ||nee ||
All the Vedas and other scriptures unequivocally declare that you are the ultimate refuge for all.
C 1 sAra sAra kAntAra chara mada vi
dAra sundarAkAra suguNa suku
mAra mAramaNa neerajApta kula
pArAvAra sudhArasa poora ||
You are quintessence of the creation. You dispelled arrogance of the demons roaming in forests. You are handsome and full of virtues. You are the lord of mother Lakshmi. You are pleasant like the moon to the ocean-like Sun dynasty.
C 2 SriharE vara vidEhjAdhipa vi
vAha daLita ripudEha SEshasama
bAha sajjana samooha vairi mada
dAha mouni hrudgEha nAdupai ||nee ||
Oh Srihari the lord of Vaidehi, Garutmanta bird is your vehicle. You cut asunder demons. Your arms are like AdiSesha. You destroyed the arrogance of demons, the enemies of pious ones. You dwell in the hearts of sages.
C 3 AdidEva dEvAdi mrugya sana
kAdi vinuta kAmAdi shadguNa ha
rAdimadhya rahitAdi tyAgarA
jAdi vandita vivAdi madaharaNa||nee ||
You are primordial. All other gods seek for your help. Sanaka and other sages worship you. You eradicate all the six evil qualities namely lust, anger, pride, fascination, envy and miserliness. You are eternal. You dispel the arrogance of opponents. Tyagaraja bows to you.

rookalu padivElu - dESi tODi - Adi

P rookalu padivElunna chEreDu
nookalu gatigAni Oh manasA ||
Oh my mind, you may possess ten thousand rupees but only a fistful of broken rice is all you need.
AP kOkalu vEyunna kaTTu
konuTa kokaTE gAni Oh manasA ||
One may possess thousand sarees but one saree is enough to wear.
C OOrElina tA panDuTa mooDumoora tAvu gAni
nooru bhakshaNamulabbina nOTikanta gAni
Eru ninDi pArina pAtraku tagu neeru vachchu gAni
sArataruni harini tyAgarAja sannutuni maravakE manasA ||
A person may rule a whole town but just three cubit space is enough to lie down. Hundreds of dishes may be available but you consume one mouthful. A river may be full of water but you can take as much water as the vessel you have. Oh mind, don't forget Srihari the lord of Tyagaraja. Know that Hari is essence of the universe.

lEkanA ninnu - asAvEri - dESAdi

P lEkanA ninnu chuTTukonnAru
Eka hrudayulai nityAnandamu ||
Are't they blessed with perpetual bliss by being with you whole heartedly?
AP Sreekara karuNAsAgara nirupama
chinmaya Srita chintAmaNi nee yeDa ||
Oh Rama, you are bestower of prosperity. Your compassion is ocean-like. You are unparalleled. You are the abode of Supreme bliss. You are like celestial 'Chintamani' to fulfill our desires.
C 1 soundaryamulO sukhamu seetammaku
soumitriki kanula jADalO sukhamu ||
Mother Sita derives happiness in enjoying your beauty. Lakshmana gets immense pleasure in responding to the gestures of your eye.
C 2 sundara mukhamuna sukhamu bharatuniki
sujNAna roopamuna sukhamu ripughnuniki ||
Bharata enjoys perpetual bliss in watching at your charming face. Satrughna experienced divine happiness in thinking that you are embodiment of pure wisdom.
C 3 charaNa yugamunandu sukhamAnjanEyuniki
varaguNa tyAgarAja varadAnandamu ||
Anjaneya derived supreme happiness at the very sight of your lotus-feet. Oh Rama, you are full of auspicious attributes. You are bestower of happiness to Tyagaraja.

Adaya Sri raghuvara - Ahiri - Adi

P Adaya Sri raghuvara nEDEla rAdayA Oh dayAmbudhee nee||kA || Oh Rama the jewel of Raghu dynasty, what happened to the compassion you have for me ? Oh Rama the ocean of compassion, why don't you show pity now?
AP mOdamutO sadbhakti marmamunu bOdhana chEsi sadA brOchina nee||kA || You preached me subtelities of true devotion and you always protected me.
C 1 ninnu tiTTi koTTi himsa peTTinadanniyu nannanalEdA
ennarAni nindala tALamani manninchaga lEdA ||A ||
You assured me that you would regard abuses and violent attacks on me as inflicted on you. Did't you advise me forbearance? You even pardoned those who showered abuses and insults on you.
C 2 annamu tAmboola mosagi dEhamu minna sEya lEdA
kanna talli tanDri mEmanuchu tyAgarAjunaku baravaSa meelEdA||A ||
Did you not provide me with good food and make me healthy? Did't you tell me that you are my father and mother and make me overcome with ecstasy?